| Referens | Resultat: 500 träffar |
|---|---|
|
I arbetsmiljölagen (1977:1160) och i dessa föreskrifter om det systematiska arbetsmiljöarbetet finns grundläggande bestämmelser om hur arbetsgivaren ska organisera, genomföra och följa upp sitt arbetsmiljöarbete för att förebygga risker för ohälsa och olycksfall i arbetet samt uppnå en tillfredsställande arbetsmiljö. |
|
|
Arbetsmiljöförhållanden som regleras genom Arbetsmiljöverkets övriga föreskrifter som vänder sig till arbetsgivare, ska beaktas och hanteras i det systematiska arbetsmiljöarbetet. I de föreskrifterna finns bestämmelser med preciserade krav för det systematiska arbetsmiljöarbetet som kan gälla undersökningar av arbetsmiljön, bedömningar av risker och åtgärder som ska vidtas. Där finns också preciseringar som kan gälla särskilda krav på kunskaper eller hur vissa arbetsmiljöuppgifter ska fördelas. |
|
|
Bestämmelserna i dessa föreskrifter reglerar all verksamhet där arbetstagare utför arbete för arbetsgivares räkning. |
|
|
Det systematiska arbetsmiljöarbetet omfattar hela verksamheten, oavsett om den bedrivs på samma ställe hela tiden, är spridd på flera ställen eller är rörlig. Det gäller också vid distansarbete, till exempel när arbetstagaren utför arbete i sitt eget hem. Det systematiska arbetsmiljöarbetet omfattar inte bara det som påverkar majoriteten av arbetstagarna, utan även det som endast påverkar en eller några få. |
|
|
Arbetsgivaren ansvarar för att bestämmelserna i dessa föreskrifter följs. Med arbetsgivare likställs den som hyr in arbetskraft. |
|
|
Av 1 och 3 kap. arbetsmiljölagen (1977:1160) följer att bestämmelserna i dessa föreskrifter under vissa omständigheter kan medföra skyldigheter även för andra än arbetsgivare. |
|
|
En del av den dagliga verksamheten |
|
|
Arbetsgivaren ska se till att det systematiska arbetsmiljöarbetet bedrivs som en del av den dagliga verksamheten. Det ska omfatta alla fysiska, organisatoriska och sociala förhållanden som har betydelse för arbetsmiljön. |
|
|
Att arbetsmiljöarbetet bedrivs som en del av den dagliga verksamheten, innebär att arbetsmiljöfrågorna behöver integreras i verksamheten på samma sätt som frågor gällande produktion, ekonomi och kvalitet. |
|
|
Arbetsgivaren ska ge arbetstagarna, skyddsombuden alternativt arbetsmiljöombuden, studerandeskyddsombuden och elevskyddsombuden möjlighet att medverka i det systematiska arbetsmiljöarbetet. |
|
|
Det är väsentligt att arbetsgivaren, arbetstagarna, skyddsombuden, studerandeskyddsombuden och elevskyddsombuden tillsammans avgör hur man samverkar i det systematiska arbetsmiljöarbetet. Arbetsgivaren har alltid kvar sitt ansvar för arbetsmiljön. Samverkan är dock i praktiken en förutsättning för ett effektivt arbetsmiljöarbete. |
|
|
Det är viktigt att hjälpas åt i det systematiska arbetsmiljöarbetet. Det systematiska arbetsmiljöarbetet bör bedrivas utifrån risker för ohälsa och olycksfall och arbetstagarnas förutsättningar. Genom att arbetstagarna och ombuden medverkar får arbetsgivaren del av deras kunskaper och erfarenheter. |
|
|
Arbetsmiljöpolicyn ska vara skriftlig om det finns tio eller fler arbetstagare i verksamheten. |
|
|
Rutinerna ska vara skriftliga om det finns tio eller fler arbetstagare i verksamheten. |
|
|
Uppgiftsfördelning |
|
|
Det är viktigt att rutinerna hålls aktuella och är kända av alla som berörs. |
|
|
Arbetsgivaren ska fördela uppgifterna i det systematiska arbetsmiljöarbetet till en eller flera chefer, arbetsledare eller andra arbetstagare i verksamheten. |
|
|
bestämmelserna som har betydelse för arbetsmiljön, |
|
|
fysiska, organisatoriska och sociala förhållanden i arbetsmiljön som innebär risker för ohälsa eller olycksfall, och |
|
|
Uppgiftsfördelningen ska vara skriftlig om det finns tio eller fler arbetstagare i verksamheten. |
|
|
Arbetsgivaren har alltid kvar ansvaret för arbetsmiljön, även när uppgifter i arbetsmiljöarbetet har fördelats till arbetstagare. |
|
|
När en uppgift fördelas, är det viktigt att det är klart och tydligt |
|
|
vilka resurser som följer med uppgiften, till exempel ekonomiska medel eller tillgång till personal, utrustning, lokaler, tid och kunskaper. |
|
|
Om en arbetstagares befogenheter eller resurser inte räcker för en tilldelad uppgift i arbetsmiljöarbetet, är det viktigt att den som fått uppgiften har möjlighet att vända sig till sin chef och begära en förändring eller att frånsäga sig uppgiften. |
|
|
Om det finns allvarliga risker i arbetet, ska det finnas skriftliga instruktioner för hur arbetet ska utföras säkert. Instruktionerna ska vara anpassade efter målgrupp och hållas aktuella. |
|
|
Arbetsgivaren kan ge arbetstagarna kunskaper om arbetsmiljön genom att erbjuda utbildningar och genom att låta dem delta i arbetsmiljöarbetet. Ofta behöver arbetstagarna få ny kunskap vid ändringar av arbetsuppgifter, arbetsutrustning, arbetsmetoder, verksamhet, organisation eller efter lång frånvaro från arbetet. |
|
|
Arbetsgivaren bör ge arbetstagarna kunskaper om arbetet så tidigt som möjligt. En introduktion bör ge arbetstagarna förståelse för |
|
|
Skriftliga instruktioner vid allvarliga risker kan behöva kombineras med muntliga instruktioner. Arbetsgivaren bör se till att arbetstagaren har förstått instruktionerna. Det är angeläget att instruktionerna finns tillgängliga på arbetsplatsen. |
|
|
Introduktioner och instruktioner bör anpassas till arbetstagarnas förutsättningar, till exempel ålder, erfarenhet, språkkunskaper, och eventuell funktionsnedsättning. |
|
|
Arbetsgivaren ska regelbundet undersöka arbetsmiljöförhållandena, för att bedöma risker för ohälsa och olycksfall i arbetet. |
|
|
När ändringar i verksamheten planeras, ska arbetsgivaren undersöka om ändringarna medför risker för ohälsa eller olycksfall och bedöma dessa. |
|
|
Utredning av ohälsa eller olycksfall och allvarliga tillbud |
|
|
Dagliga undersökningar, planerade skyddsronder, mätningar, intervjuer och andra inventeringar av problem är exempel på hur undersökningar och riskbedömningar kan göras regelbundet. Varningssignaler som kan betyda att det finns risker i arbetsmiljön är till exempel tillbud, felhandlingar, vantrivsel och ökad korttidsfrånvaro. Hur ofta undersökningar behöver göras beror på vilka risker som finns i verksamheten. |
|
|
En risk kan beskrivas som sannolikheten för att ohälsa eller olycksfall i arbetet uppstår och följderna av detta. Risker i arbetet kan leda till skada eller sjukdom på både kort och lång sikt. Hur allvarlig risken är måste avgöras från fall till fall. |
|
|
Vid undersökning och bedömning av risker kan det vara till hjälp att inhämta information från exempelvis sammanställningar av ohälsa, olycksfall och tillbud och av genomförda arbetsanpassnings- och rehabiliteringsåtgärder. Information kan också hämtas från forskning på området och från officiell statistik. Kvinnor och män kan utsättas för olika risker i arbetet. Det är därför viktigt att synliggöra och beakta detta vid undersökning och bedömning av riskerna. |
|
|
Om någon arbetstagare råkar ut för ohälsa eller olycksfall i arbetet, eller om något allvarligt tillbud inträffar i arbetet, ska arbetsgivaren utreda orsakerna så att risker för ohälsa och olycksfall kan förebyggas. |
|
|
Syftet med att utreda en händelse är att komma fram till vilka åtgärder som behöver vidtas för att det inte ska hända igen. Det är viktigt att klarlägga bakomliggande orsaker i arbetsmiljön och inte fokusera på individuella faktorer eller på skuldfrågan. |
|
|
Skyldigheten att utreda gäller om det finns ett samband mellan det som har hänt och förhållandena i arbetet. Det kan vara värdefullt att även utreda tillbud som inte är allvarliga. |
|
|
Sjukfrånvaro kan bero på ohälsa eller olycksfall som orsakats av förhållanden i arbetsmiljön. Det är därför viktigt att ta reda på om frånvaron har samband med arbetsförhållandena. |
|
|
Arbetsgivaren ska omedelbart, eller så snart det är praktiskt möjligt, genomföra de åtgärder som behövs för att förebygga ohälsa och olycksfall i verksamheten samt för att även i övrigt uppnå en tillfredsställande arbetsmiljö. |
|
|
Åtgärder som inte genomförs omedelbart ska dokumenteras skriftligt i en handlingsplan, där det framgår när varje åtgärd ska vara genomförd och vem som ska se till att den genomförs. Genomförda åtgärder ska kontrolleras. |
|
|
I första hand bör en åtgärd syfta till att få bort eller minska risken redan vid källan. Om en risk inte helt kan undvikas är det viktigt att arbetstagarna skyddas på annat sätt, till exempel genom instruktioner, stöd och handledning, eller personlig skyddsutrustning. |
|
|
Åtgärder kan behöva kontrolleras omedelbart eller så snart det är praktiskt möjligt, beroende på typ av åtgärd. Om kontrollen visar att åtgärderna inte varit tillräckliga eller skapat nya risker kan andra eller kompletterande åtgärder behöva vidtas. |
|
|
Arbetsgivaren ska varje år följa upp det systematiska arbetsmiljöarbetet. Den årliga uppföljningen ska visa om arbetsmiljöarbetet bedrivs enligt bestämmelserna i dessa föreskrifter och om det fungerar. |
|
|
Resultatet av uppföljningen ska dokumenteras skriftligt om det finns tio eller fler arbetstagare i verksamheten. |
|
|
Anlita företagshälsovård eller motsvarande |
|
|
Det kan finnas skäl för fler uppföljningar än en om året, till exempel efter en omorganisation, ett olycksfall eller ett allvarligt tillbud. |
|
|
Arbetsgivaren ska anlita företagshälsovård, eller motsvarande sakkunnig hjälp utifrån, om det inte finns tillräcklig kompetens inom den egna verksamheten för det systematiska arbetsmiljöarbetet, eller för arbetet med arbetsanpassning och rehabilitering. |
|
|
När företagshälsovård, eller motsvarande sakkunnig hjälp anlitas, ska den vara av tillräcklig omfattning, ha tillräcklig kompetens och tillräckliga resurser för detta arbete. |
|
|
Ge information till företagshälsovård eller motsvarande |
|
|
Enligt 3 kap. 2 c § arbetsmiljölagen (1977:1160) avses med företagshälsovård en oberoende expertresurs inom områdena arbetsmiljö och rehabilitering. Det är viktigt att företagshälsovården har kompetens att identifiera och beskriva sambanden mellan arbetsmiljö, organisation, produktivitet och hälsa. |
|
|
Arbetsgivaren ska ge information till företagshälsovården, eller till den motsvarande sakkunniga hjälp som anlitas utifrån, om vilka faktorer som påverkar, eller misstänks påverka, arbetstagarnas hälsa och säkerhet. |
|
|
Företagshälsovården, eller motsvarande sakkunnig hjälp utifrån, ska också ha tillgång till information om |
|
|
aktuella arbetsmiljörisker, |
|
|
Informationen ska gälla både verksamheten i stort och varje enskild arbetsplats eller varje enskilt arbete. |
|
|
Övergångsbestämmelser |
|
|
får tillgång till eventuella anmälda arbetsskador till Försäkringskassan enligt socialförsäkringsbalken (2010:110), |
|
|
känner till eventuella krav på åtgärder från Arbetsmiljöverket, och |
|
|
att anlita företagshälsovård eller motsvarande sakkunnig hjälp utifrån, |
|
|
Tillstånd, godkännanden, undantag, dispenser, villkor, förelägganden, förbud, avgiftsförelägganden, anmälningar, registreringar, rapporter, intyg, journaler och annan dokumentation, samt andra beslut eller åtgärder i enskilda fall enligt de upphävda föreskrifterna, fortsätter att gälla enligt motsvarande bestämmelser i de nya föreskrifterna. |
|
|
ERNA ZELMIN |
|
|
Jämför rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1137/2008 av den 22 oktober 2008. |
|
|
delvis fullbordade maskiner. |
|
|
säkerhetskomponenter som är avsedda att användas som reservdelar för att ersätta identiska komponenter och som tillhandahålls av tillverkaren av den ursprungliga maskinen, |
|
|
specialutrustning för användning på marknadsplatser eller nöjesfält, |
|
|
maskiner som speciellt konstruerats eller tagits i drift för kärntekniska tillämpningar och som vid fel kan ge upphov till radioaktivt utsläpp, |
|
|
följande transportmedel: |
|
|
transportmedel för luftbefordran, transport på vatten eller järnväg, utom maskiner monterade på dessa, |
|
|
havsgående fartyg och mobila offshore-enheter samt maskiner installerade ombord på sådana fartyg eller enheter, |
|
|
maskiner som är särskilt konstruerade och tillverkade för militära eller polisiära ändamål, |
|
|
gruvhissar med linspel, |
|
|
elektriska och elektroniska produkter av följande slag, i den mån som de omfattas av svenska föreskrifter som genomför Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/35/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av elektrisk utrustning: |
|
|
elektriska motorer, samt |
|
|
följande typer av elektrisk högspänningsutrustning: |
|
|
6–15 §§ gäller tillverkare, eller dennes representant, som på marknaden släpper ut eller tar i drift produkter som omfattas av dessa föreskrifter. |
|
|
Anmälda organ som av Sverige anmälts för bedömning av överensstämmelse enligt reglerna i direktiv 2006/42/EG ska följa vad som framgår av bilagorna 9–11. |
|
|
I dessa föreskrifter har följande begrepp dessa betydelser. Med maskin avses de produkter som är förtecknade i 1 § a)–f). |
|
|
Betydelse |
|
|
en sammansatt enhet enligt första och andra strecksatserna som är färdig för installation och som kan fungera endast om den är monterad på ett transportmedel eller installerad i en byggnad eller i en anläggning, |
|
|
en sammansatt enhet som är utrustad med eller avsedd att utrustas med ett drivsystem som inte utgörs av direkt drivkraft från människa eller djur och som består av inbördes förbundna delar eller komponenter, varav minst en rörlig, som är sammansatta för ett särskilt ändamål, |
|
|
en sammansatt enhet enligt första strecksatsen som endast saknar komponenter för anslutning på användningsstället eller för anslutning till en energi- eller rörelsekälla, |
|
|
sammansatta maskiner enligt första, andra och tredje strecksatserna eller delvis fullbordade maskiner enligt g), som för ett gemensamt syfte ställs upp och styrs så att de fungerar som en enhet, |
|
|
en sammansatt enhet av inbördes förbundna delar eller komponenter, varav minst en är rörlig, som är förenade i syfte att lyfta laster och där den enda energikällan är direkt manuellt arbete. |
|
|
Anordning som operatören, sedan en maskin eller en traktor tagits i drift, själv monterar ihop med maskinen eller traktorn för att ändra dess funktion eller för att ge den en ny funktion, såvida denna utrustning inte är ett verktyg eller redskap. |
|
|
som om den inte fungerar eller fungerar dåligt utgör risk för personers säkerhet, och |
|
|
som inte är nödvändig för att maskinen ska fungera eller som kan ersättas med normala komponenter för att maskinen ska fungera. |
|
|
Komponent eller utrustning, som inte är monterad på en lyftande maskin, vilken möjliggör hållande av lasten, och är placerad antingen mellan maskinen och lasten eller på själva lasten eller är avsedd att utgöra en integrerad del av lasten, och som släpps ut på marknaden separat; sling och komponenter till sådana betraktas också som lyftredskap. |
|
|
Kedjor, kättingar, linor och vävband konstruerade och tillverkade för lyftändamål som delar av lyftande maskiner eller lyftredskap. |
|
|
Avtagbar komponent som är avsedd för kraftöverföring mellan en självgående maskin eller en traktor och en annan maskin genom sammanlänkning vid den första fasta lagringen. När den släpps ut på marknaden med sitt skydd ska den betraktas som en produkt. |
|
|
g) Delvis fullbordad maskin |
|
|
Sammansatt enhet som nästan utgör en maskin men som inte ensam kan användas för något särskilt ändamål. Ett drivsystem är en delvis fullbordad maskin. En delvis fullbordad maskin är endast avsedd att byggas in i eller monteras ihop med andra maskiner eller med andra delvis fullbordade maskiner eller annan utrustning, så att de bildar en maskin som direktiv 2006/42/EG är tillämpligt på. |
|
|
Det första tillhandahållandet inom EES av en maskin eller en delvis fullbordad maskin för distribution eller användning, antingen mot ersättning eller kostnadsfritt. |
|
|
En fysisk eller juridisk person som konstruerar och/eller tillverkar maskiner eller delvis fullbordade maskiner som omfattas av direktiv 2006/42/EG och som ansvarar för att sådana maskiner eller delvis fullbordade maskiner överensstämmer med direktiv 2006/42/EG i syfte att släppa ut dem på marknaden, i eget namn eller under eget varumärke, eller använda för eget bruk. I avsaknad av en tillverkare enligt definitionen ovan ska varje fysisk eller juridisk person som på marknaden släpper ut eller tar i drift sådana maskiner eller delvis fullbordade maskiner som omfattas av direktiv 2006/42/EG betraktas som tillverkare. |
|
|
En fysisk eller juridisk person som är etablerad inom EES och som erhållit skriftlig fullmakt av tillverkaren att i dennes namn uppfylla samtliga eller en del av de skyldigheter och formalia som följer av direktiv 2006/42/EG. |
|
|
En icke bindande teknisk specifikation som antagits av ett standardiseringsorgan, närmare bestämt Europeiska standardiseringsorganisationen (CEN), Europeiska standardiseringsorganisationen inom elområdet (Cenelec) eller Europeiska institutet för telekommunikationsstudier (ETSI), inom ramen för ett mandat från kommissionen enligt de förfaranden som anges i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster. |
|
|
Tvingande bestämmelser som rör konstruktion och tillverkning av produkter som omfattas av detta direktiv och som syftar till att säkerställa en hög skyddsnivå avseende människors hälsa och säkerhet och i förekommande fall husdjur och egendom samt, i tillämpliga fall, för miljön. |
|
|
En fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, utöver tillverkaren enligt definitionen i denna författning eller importören enligt definitionen i artikel 3.9 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1020 av den 20 juni 2019 om marknadskontroll och överensstämmelse för produkter och om ändring av direktiv 2004/42/EG och förordningarna (EG) nr 765/2008 och (EU) nr 305/2011, som tillhandahåller en maskin på marknaden. |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
Om de riskkällor som det hänvisas till i bilaga 1 avseende maskiner helt eller delvis behandlas mer specifikt i andra föreskrifter som reglerar hur en tillverkare, eller dennes representant, får släppa ut en produkt på marknaden eller ta den i drift, gäller inte de här föreskrifterna med avseende på dessa riskkällor. |
|
|
Släppa ut på marknaden eller ta i drift |
|
|
Innan tillverkaren eller dennes representant släpper ut en maskin på marknaden eller tar den i drift, ska denne |
|
|
genomföra tillämpligt förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 10–13 §§, |
|
|
upprätta en EG-försäkran om överensstämmelse enligt bilaga 2, del 1, avsnitt A och säkerställa att denna försäkran medföljer maskinen, samt |
|
|
Den som på marknaden släpper ut eller tar i drift en maskin, utan att ha tillhandahållit en bruksanvisning för maskinen enligt 6 § c), ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
Den som på marknaden släpper ut eller tar i drift en lyftande maskin, utan att som märkning ha angett maxlast enligt 6 § c) och bilaga 1, punkt 4.3.3, ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
Den som på marknaden släpper ut eller tar i drift en maskin för lyft av personer, utan att som märkning ha angett maxlast och antal personer som tillåts på lastbäraren enligt 6 § c) och bilaga 1, punkt 6.5, ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
Den som på marknaden släpper ut eller tar i drift en maskin, utan att ha upprättat en EG-försäkran om överensstämmelse enligt 6 § e), ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
För maskiner som inte omfattas av bilaga 4 gäller att för en eller flera maskiner av samma typ och modell ska sanktionsavgiften vara 50 000 kronor samt 10 procent av maskinens eller maskinernas totala försäljningsvärde fram till den tidpunkt som överträdelsen av 6 § c) eller e) konstaterades. |
|
|
För maskiner som inte omfattas av bilaga 4 är högsta avgift vid överträdelse av 6 § c) eller e) 500 000 kronor. |
|
|
För maskiner som omfattas av bilaga 4 gäller att för en eller flera maskiner av samma typ och modell ska sanktionsavgiften vara 150 000 kronor samt 10 procent av maskinens eller maskinernas totala försäljningsvärde fram till den tidpunkt som överträdelsen av 6 § c) eller e) konstaterades. |
|
|
För maskiner som omfattas av bilaga 4 är högsta avgift vid överträdelse av 6 § c) eller e) 1 000 000 kronor. |
|
|
Innan tillverkaren eller dennes representant släpper ut en delvis fullbordad maskin på marknaden, ska denne försäkra sig om att förfarandet i 14 och 15 §§ har fullgjorts. |
|
|
Tillverkaren eller dennes representant ska, vid tillämpning av de förfaranden som avses i 10–13 §§, förfoga över eller ha tillgång till de resurser som är nödvändiga för att säkerställa att maskinen överensstämmer med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 1. |
|
|
En maskin som har tillverkats enligt en harmoniserad standard, vars referens har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, ska förutsättas överensstämma med de grundläggande hälso- och säkerhetskrav som omfattas av en sådan harmoniserad standard. |
|
|
Förfarande för bedömning av överensstämmelse för maskiner |
|
|
För att intyga att maskiner överensstämmer med bestämmelserna i dessa föreskrifter ska tillverkaren eller dennes representant tillämpa något av de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som anges i 11–13 §§. |
|
|
Om maskinen inte är upptagen i bilaga 4, ska tillverkaren eller dennes representant tillämpa det förfarande för bedömning av överensstämmelse genom intern kontroll av tillverkningen av en maskin som anges i bilaga 8. |
|
|
Om maskinen är upptagen i bilaga 4 och har tillverkats i enlighet med de harmoniserade standarder som avses i 9 § och dessa standarder omfattar alla tillämpliga grundläggande hälso- och säkerhetskrav, ska tillverkaren eller dennes representant tillämpa något av följande förfaranden: |
|
|
förfarandet för bedömning av överensstämmelsen genom intern kontroll av tillverkningen av en maskin enligt bilaga 8, |
|
|
Om maskinen är upptagen i bilaga 4 men inte eller endast delvis har tillverkats i enlighet med de harmoniserade standarder som avses i 9 § eller om de harmoniserade standarderna inte omfattar alla grundläggande hälso- och säkerhetskrav eller inga harmoniserade standarder finns för den berörda maskinen, ska tillverkaren eller dennes representant tillämpa något av följande förfaranden: |
|
|
Förfarande för delvis fullbordade maskiner |
|
|
Innan en delvis fullbordad maskin släpps ut på marknaden ska tillverkaren eller dennes representant se till att |
|
|
den relevanta tekniska dokumentation som beskrivs i bilaga 7, avsnitt B är upprättad, |
|
|
en försäkran för inbyggnad i enlighet med vad som beskrivs i bilaga 2, del 1, avsnitt B har upprättats. |
|
|
Monteringsanvisningarna och försäkran för inbyggnad ska åtfölja en delvis fullbordad maskin när den släpps ut på marknaden. |
|
|
Det är inte tillåtet att på maskiner anbringa märkning, symboler och inskriptioner som troligen kan vilseleda tredje man i fråga om CE-märkningens innebörd eller utformning eller båda delarna samtidigt. Annan märkning får anbringas på maskinerna, förutsatt att den inte försämrar CE-märkningens synlighet eller läsbarhet eller ändrar dess innebörd. |
|
|
maskinen åtföljs av en EG-försäkran om maskinens överensstämmelse enligt bilaga 2 A, på svenska, |
|
|
Varor som lagligen saluförs i en annan medlemsstat i Europeiska unionen eller i Turkiet, eller som har sitt ursprung i och som lagligen saluförs i en Eftastat som är part i EES-avtalet förutsätts vara förenliga med kraven i 18 §. Tillämpningen av 18 § omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/515 av den 19 mars 2019 om ömsesidigt erkännande av varor som är lagligen saluförda i en annan medlemsstat och om upphävande av förordning (EG) nr 764/2008. |
|
|
Övergångsbestämmelser |
|
|
kunna flyttas lätt, eller |
|
|
1. Maskintillverkaren eller dennes representant ska säkerställa att en riskbedömning görs för att fastställa de hälso- och säkerhetskrav som är tillämpliga på maskinen. Maskinen ska därefter konstrueras och tillverkas med hänsyn till resultatet av denna riskbedömning. |
|
|
Genom den upprepande processen för riskbedömningen och riskreduceringen enligt ovan ska tillverkaren eller dennes representant |
|
|
fastställa maskinernas gränser, bland annat avsedd användning och rimligen förutsebar felaktig användning, |
|
|
bedöma riskerna med beaktande av hur allvarlig eventuell skada eller ohälsa kan bli och sannolikheten för att sådan ska uppkomma, |
|
|
eliminera riskkällorna eller minska riskerna relaterade till dessa genom skyddsåtgärder enligt prioriteringen i punkt 1.1.2 b. |
|
|
2. De skyldigheter som anges i de grundläggande hälso- och säkerhetskraven gäller bara när maskinen i fråga ger upphov till riskkällor vid användning under sådana omständigheter som tillverkaren eller dennes representant förutsett, eller under sådana onormala omständigheter som kan förutses. Principerna för integration av säkerheten enligt punkt 1.1.2 och skyldigheterna rörande märkning av maskiner och tillhandahållande av bruksanvisning enligt punkt 1.7.3 och 1.7.4 ska gälla under alla omständigheter. |
|
|
4. Denna bilaga består av flera delar. Den första har en allmän omfattning och gäller samtliga maskintyper. De andra delarna behandlar vissa mer specifika riskkällor. För att med säkerhet uppfylla samtliga tillämpliga grundläggande krav är det dock viktigt att hela denna bilaga tas i beaktande. När maskinerna konstrueras ska kraven i den allmänna delen och kraven i en eller flera av de andra delarna beaktas, beroende på resultatet av riskbedömningen i enlighet med punkt 1 i dessa allmänna principer. Grundläggande hälso- och säkerhetskrav för skyddet av miljön ska tillämpas endast på de maskiner som avses i avsnitt 2.4. |
|
|
Betydelse |
|
|
En potentiell källa till skada eller ohälsa. |
|
|
Varje område inom eller omkring en maskin där en persons hälsa eller säkerhet kan utsättas för risk. |
|
|
En person som helt eller delvis befinner sig inom ett riskområde. |
|
|
Den eller de personer som installerar, använder, ställer in, underhåller, rengör, reparerar eller förflyttar en maskin. |
|
|
Kombinationen av hur sannolik och hur allvarlig en skada eller ohälsa som kan uppstå vid en risksituation är. |
|
|
Del av maskinen som särskilt används för att ge skydd genom ett fysiskt hinder. |
|
|
1.4.3 Speciella krav för skyddsanordningar |
|
|
Annan anordning än ett skydd som antingen ensam eller i förening med ett skydd minskar risken. |
|
|
Rimligen förutsebar felaktig användning |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
Maskiner ska vara konstruerade och tillverkade så att de kan fungera på avsett vis och användas, ställas in och underhållas utan att medföra risk för personer, när dessa uppgifter utförs under omständigheter som förutsetts och även med beaktande av rimligen förutsebar felaktig användning. |
|
|
Vid valet av lämpligaste metoder ska tillverkaren eller dennes representant tillämpa följande principer i nedan angiven ordning: |
|
|
Risker ska så långt möjligt undanröjas eller minskas (säkerheten integreras redan på konstruktions- och tillverkningsstadierna). |
|
|
Vid konstruktion och tillverkning av en maskin samt vid utarbetande av bruksanvisningar till denna ska tillverkaren eller dennes representant inte endast beakta den avsedda användningen av maskinen utan även rimligen förutsebar felaktig användning. |
|
|
En maskin ska konstrueras och tillverkas så att hänsyn tas till de begränsningar för vilka operatören utsätts på grund av nödvändigt eller förutsebart bruk av personlig skyddsutrustning. |
|
|
De material som används för att tillverka en maskin, eller produkter som används eller framställs vid användningen av en maskin får inte medföra risker för personers hälsa eller säkerhet. I synnerhet när vätskor eller gaser används, ska maskinen konstrueras och tillverkas så att riskerna i samband med påfyllning, användning, uppsamling eller tömning förebyggs. |
|
|
1.1.4 Belysning |
|
|
En maskin ska vara försedd med inbyggd belysning som är lämplig för avsett arbete, om avsaknaden av sådan sannolikt skulle kunna innebära en risk även om den omgivande belysningen är av normal styrka. |
|
|
En maskin ska vara konstruerad och tillverkad så att belysningen inte ger upphov till områden med besvärande skuggor, inte ger bländningseffekter och inte ger farliga stroboskopiska effekter på rörliga komponenter. |
|
|
Invändiga delar som kräver täta kontroller samt områden där justering och underhåll utförs ska vara försedda med lämplig belysning. |
|
|
En maskin eller i denna ingående delar ska |
|
|
vara förpackad eller konstruerad så att den kan förvaras säkert och utan att ta skada. |
|
|
Vid transport av maskinen eller dess delar får det inte finnas någon möjlighet till plötsliga rörelser eller riskkällor som beror på instabilitet så länge som maskinen eller delar av den hanteras enligt bruksanvisningen. |
|
|
Om maskinens eller dess ingående delars vikt, storlek eller utformning utgör ett hinder för att förflytta den eller dem för hand ska maskinen eller varje ingående del |
|
|
förses med fästanordningar för lyftutrustning, eller |
|
|
konstrueras så att den eller de kan förses med sådana anordningar, eller |
|
|
Om en maskin eller någon av dess ingående delar ska flyttas för hand ska den |
|
|
Speciella åtgärder ska vidtas för hantering även av verktyg eller maskindelar som kan utgöra en risk, även om de har låg vikt. |
|
|
Obehag, trötthet och fysisk och psykisk påverkan som operatören kan utsättas för under avsedda användningsförhållanden ska reduceras till ett minimum med hänsyn till ergonomiska principer som exempelvis |
|
|
att operatören får tillräckligt rörelseutrymme, så att han/hon kan röra alla delar av kroppen, |
|
|
Serie- eller typbeteckning. |
|
|
fel i styrsystemets logik inte leder till riskfyllda situationer, |
|
|
att anpassa gränssnittet mellan människa och maskin till operatörernas förutsebara egenskaper. |
|
|
En arbetsstation ska vara konstruerad och tillverkad så att risker på grund av avgaser eller syrebrist undviks. |
|
|
Om maskinen är avsedd att användas i en riskfylld miljö som kan innebära hälso- och säkerhetsrisker för operatören eller om maskinen i sig utgör en riskfylld miljö, ska tillräckliga åtgärder vidtas för att säkerställa att operatörens arbetsförhållanden är goda och att han/hon är skyddad mot varje förutsebar riskkälla. |
|
|
När det är lämpligt och när arbetsförhållandena så medger, ska arbetsstationer som utgör en integrerad del av maskinen vara utformade så att säten kan installeras. |
|
|
Om operatören ska sitta under handhavandet och operatörens plats utgör en integrerad del av maskinen, ska sätet medfölja maskinen. |
|
|
Tillstånd, godkännanden, undantag, dispenser, förelägganden, förbud, avgiftsförelägganden, rapporter, intyg, certifikat, journaler och annan dokumentation, samt andra beslut eller åtgärder i enskilda fall, bedömningar, undersökningar, driftprov och kontroller enligt de upphävda föreskrifterna, fortsätter att gälla enligt motsvarande bestämmelser i de nya föreskrifterna. |
|
|
Dessa föreskrifter gäller konstruktion, tillverkning och bedömning av överensstämmelse för tryckbärande anordningar och aggregat vars högsta tillåtna tryck, PS, är högre än 0,5 bar. |
|
|
Sådan rörledning som innehåller ett rör eller rörsystem avsett för transport av fluider eller ämnen till eller från en anläggning (till lands eller till havs), till och med den första respektive från och med den sista avstängningsanordningen belägen inom installationen, inklusive alla anslutna anordningar som är specifikt konstruerade för rörledningen. Detta undantag ska inte omfatta tryckbärande standardanordningar som t.ex. kan finnas i trycksänknings- eller tryckhöjningsstationer. |
|
|
System för tillförsel, fördelning och utsläpp av vatten och tillhörande utrustning samt tilloppskanaler såsom turbinrör, trycktunnlar och tryckschakt i vattenkraftverk och tillhörande utrustningsdelar. |
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/35/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser. |
|
|
Anordningar som omfattas av artikel 346.1 b i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
|
|
Anordningar som är speciellt konstruerade för kärnteknisk användning och vars brister kan orsaka radioaktiva utsläpp. |
|
|
Anordningar som används för prospektering och utvinning av olja, gas och jordvärme samt för underjordisk lagring och som är avsedda att innehålla och/eller kontrollera trycket i brunnen. Undantaget omfattar brunnens topp (julgranen) och tillhörande säkerhetsanordningar (utblåsningsskydd, så kallad blowout preventers, BOP), rörledningar och uppsamlingskärl samt uppströms placerad utrustning. |
|
|
Anordningar som omfattar höljen eller maskindelar för vilka dimensioneringen, valet av material och konstruktionsreglerna i huvudsak baseras på krav på tillräcklig hållfasthet, styvhet och stabilitet när det gäller statisk och dynamisk påkänning under drift eller med hänsyn till andra egenskaper som påverkar deras funktion och där trycket inte har väsentlig betydelse för konstruktionen. Sådana anordningar kan omfatta följande: |
|
|
ångmaskiner, gas- eller ångturbiner, turbogeneratorer, kompressorer, pumpar och ställdon. |
|
|
Höljen för elektriska högspänningsapparater som kopplings- och manöveranordningar, transformatorer och rotorer. |
|
|
Ledningshöljen under tryck för överföringsnät, t.ex. elektriska kablar och telefonkablar. |
|
|
Fartyg, raketer, luftfartyg eller mobila offshore-enheter, samt utrustning speciellt avsedd för installation ombord på dessa farkoster eller för deras framdrivning. |
|
|
Flaskor eller burkar för kolsyrade drycker, avsedda för slutkonsumenter. |
|
|
Anordningar som omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/68/EG av den 24 september 2008 om transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar och Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/35/EU av den 16 juni 2010 om transportabla tryckbärande anordningar och upphävande av rådets direktiv 76/767/EEG, 84/525/EEG, 84/526/EEG, 84/527/EEG och 1999/36/EG och anordningar som faller under internationella koden för transport av farligt gods till sjöss och konventionen angående internationell civil luftfart. |
|
|
Dessa föreskrifter riktar sig till tillverkare, tillverkarens representant, importör och distributör av tryckbärande anordningar och aggregat enligt 1 och 2 §§ och den som tar sådana anordningar i bruk. Vissa av bestämmelserna riktar sig dessutom till anmälda organ och brukarnas kontrollorgan. |
|
|
I dessa föreskrifter har följande begrepp dessa betydelser. |
|
|
Betydelse |
|
|
Ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG) nr 765/2008. |
|
|
Flera tryckbärande anordningar som satts samman av en tillverkare för att bilda en integrerad och funktionell enhet. |
|
|
Bedömning av överensstämmelse |
|
|
Den process där det visas huruvida de väsentliga säkerhetskraven i dessa föreskrifter avseende tryckbärande anordningar eller aggregat har uppfyllts. |
|
|
Märkning genom vilken tillverkaren visar att de tryckbärande anordningarna eller aggregaten överensstämmer med de tillämpliga kraven i unionslagstiftning om harmonisering som föreskriver CE-märkning. |
|
|
Den nominella storleken. En numerisk benämning på den dimension som är gemensam för alla delar i ett rörsystem, utöver de delar som anges med sin ytterdiameter eller med gängdiametern. Det är ett avrundat tal för referensändamål, vilket inte nödvändigtvis överensstämmer med tillverkningsmåtten. Den nominella storleken anges med DN följt av ett tal. |
|
|
Fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, utöver tillverkaren eller importören, som tillhandahåller tryckbärande anordningar eller aggregat på marknaden. |
|
|
Harmoniserad standard enligt definitionen i artikel 2.1 c i förordning (EU) nr 1025/2012. |
|
|
Användning för första gången av tryckbärande anordningar eller ett aggregat av användaren. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och släpper ut tryckbärande anordningar eller aggregat från ett tredjeland på unionsmarknaden. |
|
|
Nationellt ackrediteringsorgan |
|
|
Nationellt ackrediteringsorgan enligt definitionen i artikel 2.11 i förordning (EG) nr 765/2008. |
|
|
Organ för bedömning av överensstämmelse |
|
|
Organ som utför bedömning av överensstämmelse bland annat kalibrering, provning, certifiering och kontroll. |
|
|
Det av tillverkaren angivna högsta tryck, som den tryckbärande anordningen är konstruerad för och som ska anges på en plats som specificeras av tillverkaren, antingen på den plats där skydds- och/eller begränsningsutrustningen är monterad eller på den tryckbärande anordningens övre del eller, om detta inte är lämpligt, på annan angiven plats. |
|
|
Ledningsdelar som är avsedda för transport av fluider när de är hopfogade för att integreras i ett tryckbärande system. Rörledningar innehåller särskilt ett rör eller ett system av rör, kopplingar, rörtillbehör, expansionskomponenter, slangar eller i förekommande fall andra tryckbärande delar. Värmeväxlare som består av rör för kylning eller uppvärmning av luft ska betraktas som rörledning. |
|
|
Utrustning avsedd att skydda tryckbärande anordningar mot överskridande av tillåtna gränser, omfattande utrustning för direkt begränsning av tryck, såsom säkerhetsventiler, sprängbleck, brytstänger, styrda säkerhets- anordningar (CSPRS) och begränsningsutrustning som antingen aktiverar korrigeringsorgan eller ombesörjer avstängning eller avstängning och spärrning, såsom brytare som styrs av tryck, temperatur eller fluidumnivå samt säkerhets-relaterade mät-, kontroll- och regleranordningar (SRMCR). |
|
|
Tryckkärl, rörledning, säkerhetsutrustning och tryckbärande tillbehör, i förekommande fall även sådana element som är sammanfogade med tryckbärande delar, såsom flänsar, stutsar, kopplingar, bärelement och lyftöglor. |
|
|
Behållare som konstruerats och tillverkats för att innehålla fluider under tryck, inkluderande till behållaren direkt sammanfogade delar fram till anslutningspunkten till annan anordning. Ett tryckkärl kan innehålla ett eller flera rum. |
|
|
Dokument där det fastställs vilka tekniska krav som en tryckbärande anordning eller ett aggregat ska uppfylla. |
|
|
Leverans av tryckbärande anordningar eller aggregat för distribution eller användning på unionsmarknaden i samband med kommersiell verksamhet, mot betalning eller kostnadsfritt. |
|
|
Åtgärd för att förhindra att tryckbärande anordningar eller aggregat i leveranskedjan tillhandahålls på marknaden. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som tillverkar eller som låter konstruera eller tillverka tryckbärande anordningar eller ett aggregat och saluför denna tryckbärande anordning eller detta aggregat, i eget namn eller under eget varumärke, eller använder den eller det för egna ändamål. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och som enligt skriftlig fullmakt från tillverkaren har rätt att i dennes ställe utföra särskilda uppgifter. |
|
|
Tillhandahållande för första gången av en tryckbärande anordning eller ett aggregat på unionsmarknaden. |
|
|
Den inre volymen hos varje rum, inklusive volymen hos stutsar fram till den första anslutningen eller svetsen, men exklusive permanenta inre delars volym. |
|
|
Återkallelse |
|
|
Åtgärd för att dra tillbaka en tryckbärande anordning eller ett aggregat som redan tillhandahållits konsumenter eller andra användare. |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
För fluider i grupp 1, då volymen överstiger 1 liter och produkten PS × V överstiger 25 bar × liter, eller då trycket PS överstiger 200 bar (bilaga 2, diagram 1). |
|
|
För fluider i grupp 2, då volymen överstiger 1 liter och produkten PS × V överstiger 50 barliter, eller då trycket PS överstiger 1 000 bar, samt alla bärbara brandsläckare och gasflaskor för andningsapparater (bilaga 2, diagram 2). |
|
|
För fluider i grupp 1, då volymen överstiger 1 liter och produkten PS × V överstiger 200 barliter, eller då trycket PS överstiger 500 bar (bilaga 2, diagram 3). |
|
|
För fluider i grupp 2, då trycket PS överstiger 10 bar och produkten PS × V överstiger 10 000 barliter, eller då trycket PS överstiger 1 000 bar (bilaga 2, diagram 4). |
|
|
Tryckbärande anordning som värms med direkt låga eller på annat sätt som medför risk för överhettning, med en volym större än 2 liter och avsedd för produktion av ånga eller hetvatten över 110 °C, samt alla tryckkokare (bilaga 2, diagram 5). |
|
|
Aggregat avsedda för produktion av ånga eller hetvatten med en temperatur högre än 110 °C som innehåller minst en tryckbärande anordning som värms med direkt låga eller på annat sätt som medför risk för överhettning. |
|
|
Med avvikelse från vad som sägs i första stycket ska aggregat avsedda för produktion av varmvatten med en temperatur på högst 110 °C och som är manuellt eldade med fast bränsle och där PS × V är större än 50 barliter uppfylla de väsentliga säkerhetskraven i punkterna 2.10, 2.11, 3.4, 5 a och 5 d i bilaga 1. |
|
|
Utan att det påverkar annan tillämplig unionslagstiftning om harmonisering som föreskriver CE-märkning, får dessa tryckbärande anordningar eller aggregat inte förses med sådan CE-märkning som avses i 36 §. |
|
|
Tryckbärande anordningar och aggregat med värden under eller lika med de gränser som anges i 6 eller 7 §§ ska konstrueras och tillverkas i enlighet med god teknisk praxis som gäller i en av medlemsstaterna för att säkerställa att de kan användas på ett säkert sätt. De tryckbärande anordningarna och aggregaten ska åtföljas av tillräckliga instruktioner som behövs för användningen. |
|
|
De tryckbärande anordningar som avses i 6 § klassas i fyra kategorier efter ökande faror, enligt bilaga 2. Vidare delas fluider, som anordningarna ska innehålla, in i två grupper. |
|
|
Grupp 1 som består av ämnen och blandningar, så som de definieras i artikel 2.7 och 2.8 i förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering av ämnen och blandningar, ändringar och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 1272/2008, som klassificeras som farliga i enlighet med följande faroklasser för fysikalisk fara eller hälsofara enligt bilaga 1 avsnitt 2 och 3 i den förordningen: |
|
|
Instabila explosiva ämnen, blandningar och föremål eller explosiva ämnen, blandningar och föremål i riskgrupperna 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 och 1.5. |
|
|
Förfarande för bedömning av överensstämmelse |
|
|
Vilka förfaranden för bedömning av överensstämmelse som ska tillämpas för en tryckbärande anordning ska bestämmas av den kategori som anordningen klassas i enligt 9 §. |
|
|
De förfaranden för bedömning av överensstämmelse som ska användas för de olika kategorierna är följande: |
|
|
Förfarandena för bedömning av överensstämmelse anges i bilaga 3. |
|
|
Den tryckbärande anordningen ska efter tillverkarens val underkastas något av de förfaranden för bedömning av överensstämmelse som anges för den kategori som anordningen klassas i. Tillverkaren kan också välja att använda något av de förfaranden som anges för en högre kategori om sådan finns. |
|
|
Inom ramen för förfaranden för kvalitetssäkring av de tryckbärande anordningar i kategorierna III och IV som avses i 6 § a) i., 6 § a) ii., första strecksatsen och 6 § b), ska det anmälda organet när det avlägger oanmälda besök ta ett prov av utrustningen från tillverknings- eller lagerlokalerna för att utföra, eller låta utföra, den slutkontroll som avses i punkt 3.2 i bilaga 1. I detta syfte ska tillverkaren underrätta det anmälda organet om den avsedda tillverkningsplanen. Det anmälda organet ska göra åtminstone två besök under det första tillverkningsåret. Hur ofta efterföljande besök ska ske ska det anmälda organet bestämma på grundval av de kriterier som anges i punkt 4.4 i modulerna D, E och H och punkt 5.4 i modul H1. |
|
|
När det gäller enstaka tillverkning av sådana tryckkärl och tryckbärande anordningar i kategori III som avses i 6 § b) i enlighet med förfarandet enligt modul H, ska det anmälda organet genomföra eller ha genomfört den slutkontroll som avses i punkt 3.2 i bilaga 1 för varje enhet. För detta ändamål ska tillverkaren meddela den avsedda tillverkningsplanen till det anmälda organet. |
|
|
De aggregat som anges i 7 § ska underkastas ett allomfattande förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt följande: |
|
|
Bedömning av var och en av de tryckbärande anordningar som tillsammans utgör det aggregat som anges i 6 §, om de inte tidigare varit föremål för något förfarande som avser bedömning av överensstämmelse och separat CE-märkning. Vilket bedömningsförfarande som används ska bestämmas av kategorin för var och en av dessa anordningar. |
|
|
Bedömning av ihopsättningen av de olika delarna i aggregatet i enlighet med punkt 2.3, 2.8 och 2.9 i bilaga 1, som ska bestämmas av den högsta kategori som är tillämplig på de berörda anordningarna, med undantag för den som är tillämplig på säkerhetsutrustning. |
|
|
Dokumenten och skriftväxlingen rörande förfaranden för bedömning av överensstämmelse ska avfattas på ett av de officiella språken i den medlemsstat där det organ som har befogenhet att genomföra bedömningen av överensstämmelse är etablerat, eller på ett språk som godtas av detta organ. |
|
|
EU-försäkran om överensstämmelse |
|
|
I EU-försäkran om överensstämmelse ska det anges att de väsentliga säkerhetskraven i bilaga 1 har visats vara uppfyllda. Den ska regelbundet uppdateras och vara upprättad på eller översatt till svenska. |
|
|
EU-försäkran om överensstämmelse ska utformas i enlighet med mallen i bilaga 4 och innehålla de uppgifter som anges i de berörda förfarandena för bedömning av överensstämmelse i bilaga 3. |
|
|
Om tryckbärande anordningar eller aggregat omfattas av mer än en unionsakt där det ställs krav på EU-försäkran om överensstämmelse ska en enda EU-försäkran om överensstämmelse upprättas för alla dessa unionsakter. I denna försäkran ska det anges vilka unionsakter som berörs, och det ska lämnas en publikationshänvisning till dem. |
|
|
Genom att upprätta EU-försäkran om överensstämmelse tar tillverkaren ansvar för att den tryckbärande anordningen eller aggregatet överensstämmer med kraven i direktiv 2014/68/EU som det genomförs i dessa föreskrifter. |
|
|
Jämför Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/68/EU av den 15 maj 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av tryckbärande anordningar, i den ursprungliga lydelsen. |
|
|
Kärlen är svetsade, avsedda att utsättas för ett relativt inre övertryck överstigande 0,5 bar och att förvara luft eller kväve men inte avsedda att värmas med direkt låga. |
|
|
Kärlets tryckbärande delar och sammansättningar som bär last förorsakad av det inre trycket är tillverkade antingen av olegerat kvalitetsstål eller av olegerat aluminium eller av icke-utskiljningshärdbara aluminiumlegeringar. |
|
|
en cylindrisk del med runt tvärsnitt, som är tillsluten med konvexa och/eller plana gavlar, som är rotationssymmetriska runt samma axel som den cylindriska delen, eller |
|
|
två konvexa gavlar som är rotationssymmetriska runt samma axel. |
|
|
Kärlets lägsta arbetstemperatur underskrider inte –50 °C, vidare överstiger den högsta arbetstemperaturen för kärl av stål inte 300 °C och för kärl av aluminium eller aluminiumlegering inte 100 °C. |
|
|
kärl som är särskilt avsedda för användning inom kärntekniken och där eventuella haverier kan medföra utsläpp av radioaktiva ämnen, |
|
|
kärl som är särskilt avsedda för installation i eller för framdrivning av fartyg eller flygplan, eller |
|
|
eldsläckare. |
|
|
Dessa föreskrifter riktar sig till tillverkare, tillverkares representanter, importörer och distributörer av enkla tryckkärl och de som tar sådana i bruk. Vissa av bestämmelserna riktar sig dessutom mot anmälda organ. |
|
|
I dessa föreskrifter har följande begrepp dessa betydelser. |
|
|
Betydelse |
|
|
Ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG) nr 765/2008. |
|
|
Bedömning av överensstämmelse |
|
|
Fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, förutom tillverkaren eller importören, som tillhandahåller ett kärl på marknaden. |
|
|
Harmoniserad standard enligt definitionen i artikel 2.1 c i förordning (EU) nr 1025/2012. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och släpper ut kärl från ett tredjeland på unionsmarknaden. |
|
|
Enkelt tryckkärl. |
|
|
Organ som utför bedömning av överensstämmelse, innefattande kalibrering, provning, certifiering och kontroll. |
|
|
Varje leverans av ett kärl för distribution, förbrukning eller användning på unionsmarknaden i samband med kommersiell verksamhet, mot betalning eller kostnadsfritt. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som tillverkar eller som låter konstruera eller tillverka ett kärl och saluför kärlet, i eget namn eller under eget varumärke. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som är etablerad i unionen och som enligt skriftlig fullmakt från tillverkaren har rätt att i dennes ställe utföra särskilda uppgifter. |
|
|
Återkallelse |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
Endast kärl som uppfyller kraven i dessa föreskrifter, när de installeras och sköts på rätt sätt och används för avsett ändamål, får tillhandahållas på marknaden eller tas i bruk. |
|
|
När det gäller kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter ska tillverkarna utarbeta den tekniska dokumentation som avses i bilaga 2 och utföra eller låta utföra den bedömning av överensstämmelse som avses i 37–39 §§. |
|
|
Om bedömningen har visat att ett kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter uppfyller de tillämpliga kraven ska tillverkarna upprätta en EU-försäkran om överensstämmelse och anbringa CE-märkningen och den övriga märkning som anges i punkt 1 i bilaga 3. |
|
|
Den tillverkare som inte följer 8 § andra stycket och 41 § avseende kravet om upprättande av en EU-försäkran om överensstämmelse i enlighet med mallen i bilaga 4 ska betala sanktionsavgift. Sanktionsavgiften ska beräknas enligt följande: |
|
|
Sanktionsavgiften ska utgöras av en grundavgift och en omsättningsavgift. Grundavgiften tas ut per typ och modell av ett kärl oavsett hur många enheter som har tillhandahållits. Omsättningsavgiften tas ut som en andel av försäljningsvärdet för varje tillhandahållet kärl. Grundavgiften är 150 000 kronor och omsättningsavgiften är 10 procent. |
|
|
Tillverkarna ska behålla den tekniska dokumentationen och EU-försäkran om överensstämmelse i tio år efter det att kärlet har släppts ut på marknaden. |
|
|
Tillverkarna ska se till att det finns rutiner som garanterar att serietillverkningen fortsätter att överensstämma med kraven i dessa föreskrifter. Det ska också tas hänsyn till ändringar i kärlets konstruktion eller egenskaper och ändringar i de harmoniserade standarder eller andra tekniska specifikationer som det hänvisas till vid försäkran om överensstämmelse för kärlet. |
|
|
När det anses lämpligt med tanke på de risker som ett kärl utgör ska tillverkarna, för att skydda slutanvändarnas hälsa och säkerhet, utföra slumpvis provning av kärl som tillhandahållits på marknaden, granska och vid behov registerföra inkomna klagomål, kärl som inte överensstämmer med kraven och återkallelser av kärl samt informera distributörerna om all sådan övervakning. |
|
|
Tillverkarna ska se till att de kärl som de har släppt ut på marknaden är försedda med typbeteckning och serie- eller partinummer så att de kan identifieras. |
|
|
Tillverkarna ska på kärlet ange namn, registrerat firmanamn eller registrerat varumärke och en postadress på vilken de kan kontaktas. Den angivna adressen ska gå till en enda kontaktpunkt där tillverkaren kan kontaktas. Kontaktuppgifterna ska anges på svenska. |
|
|
Tillverkare som anser, eller har skäl att tro, att ett kärl som de har släppt ut på marknaden inte överensstämmer med dessa föreskrifter ska omedelbart vidta de korrigerande åtgärder som krävs för att få kärlet att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, dra tillbaka eller återkalla kärlet. Om kärlet utgör en risk ska tillverkarna dessutom omedelbart underrätta berörd myndighet och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. |
|
|
Tillverkarna ska på begäran av Arbetsmiljöverket, i pappersform eller elektronisk form, ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att kärlet överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. Den begärda dokumentationen ska vara upprättad på, eller översatt till, svenska. De ska på begäran samarbeta med Arbetsmiljöverket om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de kärl som de har släppt ut på marknaden. |
|
|
Skyldigheterna i enlighet med 7 § och skyldigheten att upprätta teknisk dokumentation som avses i 8 § får inte delegeras till tillverkarens representant. |
|
|
inneha EU-försäkran om överensstämmelse och den tekniska dokumentationen för att kunna uppvisa dem för Arbetsmiljöverket i tio år efter det att kärlet har släppts ut på marknaden, |
|
|
Innan importören släpper ut ett kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter på marknaden ska denne se till att tillverkaren har utfört den bedömning av överensstämmelse som avses i 37–39 §§. Importören ska se till att tillverkaren har upprättat den tekniska dokumentationen, att kärlet är försett med CE-märkning och den övriga märkning som anges i punkt 1 i bilaga 3 och åtföljs av EU-försäkran om överensstämmelse och de övriga dokument som krävs samt att tillverkaren har uppfyllt kraven i 12 §. |
|
|
Den importör som inte följer vad som föreskrivs i 19 och 41 §§ avseende att ett kärl ska åtföljas av en EU-försäkran om överensstämmelse upprättad i enlighet med mallen i bilaga 4, ska betala sanktionsavgift. Sanktionsavgiften ska beräknas enligt följande: |
|
|
Sanktionsavgiften ska utgöras av en grundavgift och en omsättningsavgift. Grundavgiften tas ut per typ och modell av ett kärl oavsett hur många enheter som har tillhandahållits. Omsättningsavgiften tas ut som en andel av försäljningsvärdet för varje tillhandahållet kärl. Grundavgiften är 75 000 kronor och omsättningsavgiften är 10 procent. |
|
|
Om en importör anser eller har skäl att tro att ett kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter inte överensstämmer med de väsentliga säkerhetskraven i bilaga 1 får importören inte släppa ut kärlet på marknaden förrän det överensstämmer med de tillämpliga kraven. Om kärlet utgör en risk ska importören dessutom informera tillverkaren och berörd myndighet om detta. |
|
|
Importörerna ska ange sitt namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke och den postadress på vilken de kan kontaktas på kärlet eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som följer med kärlet. Kontaktuppgifterna ska anges på svenska. |
|
|
Importörerna ska, så länge de har ansvar för kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter, se till att förvarings- eller transportförhållandena för kärlet inte äventyrar kärlets överensstämmelse med de väsentliga säkerhetskraven i bilaga 1. |
|
|
När det anses lämpligt med tanke på de risker som ett kärl utgör ska importörerna, för att skydda slutanvändarnas hälsa och säkerhet, utföra slumpvis provning av kärl som tillhandahållits på marknaden, granska och vid behov registerföra klagomål, kärl som inte överensstämmer med kraven och återkallelser av kärl samt informera distributörerna om all sådan övervakning. |
|
|
Importörer som anser eller har skäl att tro att ett kärl som de har släppt ut på marknaden inte överensstämmer med dessa föreskrifter ska omedelbart vidta de korrigerande åtgärder som krävs för att få kärlet att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla kärlet. Om kärlet utgör en risk ska importörerna dessutom omedelbart underrätta berörd myndighet och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. |
|
|
Under tio år efter det att kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter har släppts ut på marknaden, ska importörerna hålla en kopia av EU-försäkran om överensstämmelse tillgänglig för Arbetsmiljöverket och se till att myndigheten på begäran kan få tillgång till den tekniska dokumentationen. |
|
|
Importörerna ska på begäran av Arbetsmiljöverket, i pappersform eller elektronisk form, ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att kärlet överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. Den begärda dokumentationen ska vara upprättad på eller översatt till svenska. Importören ska på begäran samarbeta med myndigheten om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de kärl som de har släppt ut på marknaden. |
|
|
Innan distributörerna tillhandahåller kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter på marknaden ska de kontrollera att kärlet är försett med CE-märkning och den övriga märkning som anges i punkt 1 i bilaga 3, att det åtföljs av EU-försäkran om överensstämmelse och de övriga dokument som krävs och av sådana svenskspråkiga anvisningar och säkerhetsföreskrifter som avses i punkt 2 i bilaga 3, samt att tillverkaren och importören har uppfyllt kraven i 12 § respektive 23 § första stycket. |
|
|
Om en distributör anser eller har skäl att tro att ett kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter inte överensstämmer med de väsentliga säkerhetskraven i bilaga 1 får distributören inte tillhandahålla kärlet på marknaden förrän det överensstämmer med de tillämpliga kraven. Om kärlet utgör en risk ska distributören dessutom informera tillverkaren eller importören samt Arbetsmiljöverket om detta. |
|
|
Den som inte följer vad som föreskrivs i 29 § och 41 § avseende kravet på kontroll av åtföljande av EU-försäkran om överensstämmelse upprättad i enlighet med mallen i bilaga 4, ska betala sanktionsavgift. Sanktionsavgiften ska beräknas enligt följande: |
|
|
Sanktionsavgiften ska utgöras av en grundavgift och en omsättningsavgift. Grundavgiften tas ut per typ och modell av ett kärl oavsett hur många enheter som har tillhandahållits. Omsättningsavgiften tas ut som en andel av försäljningsvärdet för varje tillhandahållet kärl. Grundavgiften är 15 000 kronor och omsättningsavgiften är 10 procent. |
|
|
Distributörerna ska, så länge de har ansvar för kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter, se till att förvarings- eller transportförhållandena för kärlet inte äventyrar kärlets överensstämmelse med de väsentliga säkerhetskraven i bilaga 1. |
|
|
Distributörer som anser eller har skäl att tro att ett kärl som de har tillhandahållit på marknaden inte överensstämmer med dessa föreskrifter ska försäkra sig om att nödvändiga korrigerande åtgärder vidtas för att få kärlet att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla kärlet. Om kärlet utgör en risk ska distributörerna dessutom omedelbart underrätta berörd myndighet och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. |
|
|
Distributörerna ska på begäran av Arbetsmiljöverket, i pappersform och elektronisk form, ge myndigheten den information och dokumentation som behövs för att visa att kärlet överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. Den begärda dokumentationen ska vara upprättad på eller översatt till svenska. De ska på begäran samarbeta med myndigheten om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de kärl som de tillhandahållit på marknaden. |
|
|
Importörer eller distributörer är tillverkare enligt dessa föreskrifter och har de skyldigheter som följer av 7–15 §§ när de släpper ut ett kärl på marknaden i eget namn eller under eget varumärke eller ändrar ett kärl som redan släppts ut på marknaden på ett sådant sätt att överensstämmelsen med dessa föreskrifter kan påverkas. |
|
|
Överensstämmelse med kraven för kärl vars PS × V är större än 50 barliter |
|
|
Presumtion om överensstämmelse |
|
|
Kärl vars produkt av PS × V uppgår till mer än 50 barliter och som överensstämmer med harmoniserade standarder eller delar av dem, till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, ska förutsättas överensstämma med de väsentliga säkerhetskrav i bilaga 1 som omfattas av dessa standarder eller delar av dem. |
|
|
Förfaranden vid bedömning av överensstämmelse |
|
|
I fråga om kärl som inte, eller endast delvis, tillverkas i enlighet med de harmoniserade standarder som avses i 36 §, ska tillverkaren ställa en prototyp av det kompletta kärlet som är representativ för produktionen i fråga samt den tekniska dokumentationen och underlagen för granskning och bedömning av den tekniska konstruktionens lämplighet för kärlet (modul B – produktionstyp) till förfogande för granskning. |
|
|
Om produkten av PS × V överstiger 3 000 barliter, överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll och övervakad provning av kärl (modul C1) enligt punkt 2 i bilaga 2. |
|
|
Överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll och övervakad provning av kärl (modul C1) enligt punkt 2 i bilaga 2. |
|
|
Överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll och övervakade kontroller av kärl med slumpvisa intervall (modul C2) enligt punkt 3 i bilaga 2. |
|
|
Överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll och övervakad provning av kärl (modul C1) enligt punkt 2 i bilaga 2. |
|
|
Överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll (modul C) enligt punkt 4 i bilaga 2. |
|
|
Underlag och skriftväxling i samband med förfarandena vid bedömning av överensstämmelse som avses i 37 och 38 §§ ska upprättas på ett språk som är officiellt språk i den medlemsstat där det anmälda organet är etablerat eller på ett annat språk som det organet godtar. |
|
|
EU-försäkran om överensstämmelse |
|
|
I EU-försäkran om överensstämmelse ska det anges att de väsentliga säkerhetskraven i bilaga 1 har visats vara uppfyllda. Den ska vara upprättad på eller översatt till svenska och regelbundet uppdateras. |
|
|
EU-försäkran om överensstämmelse ska utformas i enlighet med mallen i bilaga 4 och innehålla de uppgifter som anges i de relevanta modulerna i bilaga 2. |
|
|
Om ett kärl omfattas av mer än en unionsakt där det ställs krav på EU-försäkran om överensstämmelse ska en enda EU- försäkran om överensstämmelse upprättas för alla dessa unionsakter. I denna försäkran ska det anges vilka unionsakter som berörs, inbegripet en publikationshänvisning till dem. |
|
|
Genom att upprätta en EU-försäkran om överensstämmelse tar tillverkaren ansvar för att kärlet överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. |
|
|
CE-märkningen och den övriga märkning som avses i punkt 1 i bilaga 3 ska anbringas på kärlet eller dess märkskylt så att de är synliga, lätt läsbara och varaktiga. |
|
|
CE-märkningen ska åtföljas av identifikationsnumret för det anmälda organ som medverkar i produktionskontrollen. Det anmälda organets identifikationsnummer ska anbringas av organet självt eller, efter dess anvisningar, av tillverkaren eller dennas behöriga representant. |
|
|
CE-märkningen och det anmälda organets identifikationsnummer får åtföljas av ett annat märke som anger en särskild risk eller ett särskilt användningsområde. |
|
|
Bestämmelser om marknadskontroll finns i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1020 av den 20 juni 2019 om marknadskontroll och överensstämmlse för produkter och om ändring av direktiv 2004/42/EG och förordningarna (EG) nr 765/2008 och (EU) nr 305/2011. |
|
|
Bestämmelser om anbringande av CE-märkningen finns i artikel 30 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93. |
|
|
Övergångsbestämmelser |
|
|
1.1 Tryckbärande delar |
|
|
Ett material som används för tillverkning av tryckkärlens tryckbärande delar ska |
|
|
vara deformerbart och segt så att ett brott vid lägsta arbetstemperatur varken medför fragmentering eller sprödbrott, |
|
|
För stålkärl ska materialet dessutom uppfylla bestämmelserna enligt punkt 1.1.1 och för kärl av aluminium och aluminiumlegeringar ska dessutom bestämmelserna enligt punkt 1.1.2 vara uppfyllda. |
|
|
De får inte vara otätade och ska levereras i normaliserat eller därmed likvärdigt tillstånd. |
|
|
Vid styckanalys ska halterna av kol ligga under 0,25 procent och halterna av svavel och fosfor under 0,05 procent. |
|
|
Om provet tas parallellt med valsriktningen: |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
Om provet tas vinkelrätt mot valsriktningen: |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
KCV-medelvärdet för tre Charpy V-provstavar i längsriktningen vid lägsta användningstemperatur ska uppgå till minst 35 J/cm ; endast ett av de tre värdena får ligga under 35 J/cm , dock lägst 25 J/cm . För stål som är avsett att användas vid tillverkning av kärl med en lägsta arbetstemperatur under –10 °C och vars materialtjocklek uppgår till mer än 5 mm, ska denna egenskap kontrolleras. |
|
|
Om provet tas parallellt med valsningsriktningen: A ≥ 16 procent. |
|
|
Om provet tas vinkelrätt mot valsningsriktningen: A ≥ 14 procent. |
|
|
Tillstånd, godkännanden, undantag, dispenser, förelägganden, förbud, avgiftsförelägganden, rapporter, intyg, certifikat, journaler och annan dokumentation, samt andra beslut eller åtgärder i enskilda fall, bedömningar, undersökningar, driftprov och kontroller enligt de upphävda föreskrifterna, fortsätter att gälla enligt motsvarande bestämmelser i de nya föreskrifterna. |
|
|
Tryckkärl som släppts ut på marknaden före den 20 april 2016 och som då var förenliga med Arbetarskyddsstyrelsens kungörelse med föreskrifter (AFS 1993:41) om enkla tryckkärl, eller bestämmelser i något land inom EES som överför direktiv 2009/105/EG om enkla tryckkärl till det landets nationella regelverk, får även efter ikraftträdandet av dessa föreskrifter tillhandahållas på marknaden eller tas i bruk. |
|
|
Intyg och beslut som utfärdats av organ för bedömning av överensstämmelse i enlighet med direktiv 2009/105/EG ska vara giltiga enligt direktiv 2014/29/EU. |
|
|
ERNA ZELMIN |
|
|
Jämför Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/29/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av enkla tryckkärl, i den ursprungliga lydelsen. |
|
|
Utrustning och skyddssystem som är avsedda att användas i potentiellt explosiva atmosfärer. |
|
|
Säkerhets- och regleranordningar som är avsedda att användas utanför potentiellt explosiva atmosfärer men som krävs för, eller bidrar till, att utrustningen och säkerhetssystemen ska kunna fungera på ett säkert sätt med hänsyn till explosionsriskerna. |
|
|
konstruktion och utförande av sådana elektriska utrustningar som omfattas av Elsäkerhetsverkets föreskrifter om elektrisk utrustning och elektriska säkerhetssystem avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar, |
|
|
utrustning och skyddssystem som är potentiellt explosiva enbart på grund av förekomsten av explosiva substanser eller instabila kemiska substanser, |
|
|
utrustning som är avsedd för användning i hushåll och icke-kommersiell omgivning, där explosionsfarliga omgivningar endast sällan kan uppstå och då uteslutande till följd av oavsedda gasutsläpp, |
|
|
havsgående fartyg och rörliga off shore-enheter samt utrustning ombord på sådana fartyg eller enheter, |
|
|
transportmedel, dvs. fordon och släpvagnar till dessa, som uteslutande är avsedda för passagerartransport i luften eller på väg, järnväg eller vattenväg och transportmedel som är utformade för godstransport i luften, på allmän väg, på järnvägsnät eller vattenväg; fordon som är avsedda att användas i explosionsfarliga omgivningar ska inte undantas från dessa föreskrifters tillämpningsområde, |
|
|
sådan utrustning som omfattas av artikel 346.1 b i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (krigsmaterial). |
|
|
Produkter som omfattas av dessa föreskrifter ska uppfylla hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2 i tillämpliga delar med hänsyn till deras avsedda användning. |
|
|
Den som släpper ut eller tillhandahåller utrustning eller säkerhetssystem på marknaden, ska upprätta en EU-försäkran om överenstämmelse i enlighet med bilaga 10. |
|
|
Den som släpper ut eller tillhandahåller komponenter på marknaden, ska utfärda ett skriftligt intyg om överensstämmelse enligt 3 kap. 4 §. |
|
|
Produkter som överensstämmer med harmoniserade standarder eller delar av dem, till vilka hänvisningar har gjorts i Europeiska unionens officiella tidning, ska förutsättas överensstämma med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2 som omfattas av dessa standarder eller delar av dem. |
|
|
Bedömning av överensstämmelse |
|
|
En tillverkare som släpper ut sina produkter på marknaden eller använder dem för egna ändamål ska se till att de har konstruerats och tillverkats i enlighet med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2. |
|
|
I dessa föreskrifter har följande begrepp dessa betydelser. |
|
|
Betydelse |
|
|
Ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG) nr 765/2008. |
|
|
Användning av en produkt som fastställts av tillverkaren genom att dela in utrustningen i en särskild utrustningsgrupp och kategori eller genom att lämna all information som är nödvändig för att ett skyddssystem, en anordning eller en komponent ska fungera på ett säkert sätt. |
|
|
Bedömning av överensstämmelse |
|
|
Fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, förutom tillverkaren eller importören, som tillhandahåller en produkt på marknaden. |
|
|
Blandning under atmosfäriska förhållanden av luft och brännbara ämnen i form av gas, ånga, dimma eller damm, i vilken förbränningen efter antändning sprider sig till hela den oförbrända blandningen. |
|
|
Harmoniserad standard enligt definitionen i artikel 2.1 c) i förordning (EU) 1025/2012. |
|
|
Nationellt ackrediteringsorgan |
|
|
Fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och släpper ut en produkt från ett tredjeland på unionsmarknaden. |
|
|
Enhet som är av väsentlig betydelse för att utrustning eller skyddssystem ska fungera på ett säkert sätt, men som saknar självständig funktion. |
|
|
Nationellt ackrediteringsorgan enligt definitionen i artikel 2.11 i förordning (EG) nr 765/2008. |
|
|
Organ för bedömning av överensstämmelse |
|
|
Organ som utför bedömning av överensstämmelse, innefattande kalibrering, provning, certifiering och kontroll. |
|
|
Potentiellt explosiv atmosfär |
|
|
Atmosfär som kan bli explosiv på grund av lokala förhållanden eller driftsförhållanden. |
|
|
Andra anordningar än de utrustningskomponenter som är avsedda att omedelbart stoppa en begynnande explosion och/eller begränsa det område som berörs av en explosion och har tillhandahållits på marknaden separat för användning som autonoma system. |
|
|
Varje leverans av en produkt för distribution, förbrukning eller användning på unionsmarknaden i samband med kommersiell verksamhet, mot betalning eller kostnadsfritt. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som tillverkar en produkt eller som låter konstruera och tillverka en sådan produkt, och saluför produkten, i eget namn eller under eget varumärke, eller använder den för egna ändamål. |
|
|
Fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och som enligt skriftlig fullmakt från tillverkaren har rätt att i dennes ställe utföra särskilda uppgifter. |
|
|
Maskiner, apparater, fasta eller rörliga anordningar, kontrollkomponenter med instrument och detektions- eller förebyggandesystem, som enskilt eller i förening är avsedda att generera, överföra, lagra, mäta, kontrollera eller omforma energi och/eller materialbearbetning och som kan orsaka explosion genom sina inneboende potentiella antändningskällor. |
|
|
Utrustning som är avsedd att användas i gruvor under jord och i sådana delar av ovanjordsinstallationerna i dessa gruvor där fara kan uppstå på grund av gruvgas och brännbart damm och som omfattar utrustningskategorierna M 1 och M 2 enligt bilaga 1. |
|
|
Återkallelse |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
Produkter som endast visas på mässor, utställningar och demonstrationer behöver inte uppfylla kraven i dessa föreskrifter om det klart anges på en väl synlig skylt att produkterna inte uppfyller kraven, samt att produkterna inte saluförs innan tillverkaren har åstadkommit överensstämmelse med kraven. |
|
|
3 kap. Produktens överensstämmelse med kraven |
|
|
Presumtion för överensstämmelse |
|
|
Följande metoder ska användas för att kontrollera överensstämmelse när det gäller utrustning och, vid behov, sådana anordningar som avses i 1 kap. 1 § första stycket 2. |
|
|
överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produktionen som anges i bilaga 4, eller |
|
|
överensstämmelse med typ som grundar sig på produktkontroll som anges i bilaga 5. |
|
|
överensstämmelse med typ som grundar sig på intern tillverkningskontroll och övervakad produktprovning som anges i bilaga 6, eller |
|
|
överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produkter som anges i bilaga 7. |
|
|
När det gäller utrustningsgrupp I och II: utöver de förfaranden som avses i punkterna 1, 2 och 3 får man även använda överensstämmelse som grundar sig på kontroll av enskilda produkter som anges i bilaga 9. |
|
|
Tillverkaren ska utarbeta den tekniska dokumentation som avses i bilagorna 3–9 och utföra eller låta utföra den bedömning av överensstämmelse som avses i kapitel 3. |
|
|
Om bedömningen har visat att produkten uppfyller de tillämpliga kraven ska tillverkaren upprätta en EU-försäkran om överensstämmelse och anbringa CE-märkningen. Detta gäller dock inte komponenter. |
|
|
Om bedömningen har visat att komponenten uppfyller de tillämpliga kraven enligt det relevanta förfarandet för bedömning av överensstämmelse ska tillverkaren upprätta ett skriftligt intyg om överensstämmelse enligt 3 kap. 4 §. |
|
|
De förfaranden som avses i 2 § 1 a) och b) eller 4 ska tillämpas vid kontroll av överensstämmelse avseende skyddssystem. |
|
|
Tillverkaren ska se till att varje produkt åtföljs av en kopia av EU-försäkran om överensstämmelse eller, när så är lämpligt, av intyget om överensstämmelse. Om ett stort antal produkter levereras till en och samma användare får partiet eller sändningen av produkter åtföljas av ett enda exemplar. |
|
|
De förfaranden som avses i 2 § ska tillämpas i fråga om komponenter med undantag av utförande av CE-märkning och upprättande av EU-försäkran om överensstämmelse. |
|
|
Tillverkaren ska utfärda ett skriftligt intyg om överenstämmelse på att komponenterna överensstämmer med de tillämpliga bestämmelserna i dessa föreskrifter, med angivande av deras egenskaper och av hur de ska installeras i utrustning eller skyddssystem så att de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2 för färdigställd utrustning eller skyddssystem kan uppfyllas. |
|
|
Övriga bestämmelser |
|
|
Den tillverkare som inte följer vad som föreskrivs i 3 §, avseende kravet på att produkten åtföljs av en EU-försäkran om överensstämmelse som är upprättad i enlighet med bilaga 10 eller i tillämpliga fall ett intyg om överensstämmelse, ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
Sanktionsavgiften ska utgöras av en grundavgift och en omsättningsavgift. Grundavgiften tas ut per typ och modell av en produkt oavsett hur många enheter som har tillhandahållits. Omsättningsavgiften tas ut som en andel av försäljningsvärdet för varje tillhandahållen produkt. Grundavgiften är 150 000 kronor och omsättningsavgiften 10 procent. |
|
|
Det förfarande som behandlas i bilaga 8 får också följas i fråga om de säkerhetsaspekter som avses i punkt 1.2.7 i bilaga 2, utöver den bedömning av överensstämmelse som avses i 2 och 3 §§. |
|
|
Tillverkaren ska behålla den tekniska dokumentationen och EU-försäkran om överensstämmelse eller, när så är lämpligt, intyget om överensstämmelse i tio år efter det att produkten har släppts ut på marknaden. |
|
|
Arbetsmiljöverket får besluta om undantag från 2, 3 och 5 §§ och tillåta att produkter, med undantag för komponenter, på vilka de förfaranden som avses i 2, 3 och 5 §§ inte har tillämpats, släpps ut på marknaden och tas i drift, om användningen av dessa produkter är av betydelse av säkerhetsskäl. |
|
|
Tillverkaren ska se till att det finns rutiner som garanterar att serietillverkningen fortsätter att överensstämma med kraven i dessa föreskrifter. Det ska också tas hänsyn till ändringar i produktens konstruktion eller egenskaper och ändringar i de harmoniserade standarderna eller andra tekniska specifikationer som det hänvisas till vid försäkran om överensstämmelse för produkten. |
|
|
När det anses lämpligt med tanke på de risker som en produkt utgör ska tillverkaren, för att skydda slutanvändarnas hälsa och säkerhet, utföra slumpvis provning av produkter som tillhandahållits på marknaden, granska och vid behov registerföra inkomna klagomål, produkter som inte överensstämmer med kraven och återkallelser av produkter samt informera distributörerna om all sådan övervakning. |
|
|
Dokument och korrespondens i samband med de förfaranden vid bedömning av överensstämmelse som avses i detta kapitel ska upprättas på ett av gemenskapens officiella språk. |
|
|
EU-försäkran om överensstämmelse |
|
|
Tillverkaren ska se till att en produkt som den har släppt ut på marknaden är försedd med typnummer, partinummer, serienummer eller annan identifieringsmärkning eller, om detta inte är möjligt på grund av produktens storlek eller art, se till att den erforderliga informationen lämnas på förpackningen eller i ett medföljande dokument. |
|
|
I EU-försäkran om överensstämmelse ska det anges att de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2 har visats vara uppfyllda. |
|
|
Tillverkaren ska ange sitt namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke samt den postadress på vilken den kan kontaktas på produkten eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som följer med produkten. Den angivna adressen ska ange en enda kontaktpunkt där tillverkaren kan kontaktas. Kontaktuppgifterna ska anges på svenska eller engelska. |
|
|
EU-försäkran om överensstämmelse ska utformas i enlighet med mallen i bilaga 10, innehålla de uppgifter som anges i de berörda förfarandena för bedömning av överensstämmelse i bilagorna 3–9 och regelbundet uppdateras. |
|
|
EU-försäkran ska vara skriven på något av gemenskapens officiella språk samt finnas översatt till svenska eller engelska. |
|
|
Om en produkt omfattas av mer än en unionsakt där det ställs krav på EU-försäkran om överensstämmelse ska en enda EU-försäkran om överensstämmelse upprättas för alla dessa unionsakter. I denna försäkran ska det anges vilka unionsakter som berörs, och det ska lämnas en publikationshänvisning till dem. |
|
|
En tillverkare som anser eller har skäl att tro att en produkt som den har släppt ut på marknaden inte överensstämmer med dessa föreskrifter ska omedelbart vidta de korrigerande åtgärder som krävs för att få produkten att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, dra tillbaka eller återkalla produkten. Om produkten utgör en risk för ohälsa och olycksfall ska tillverkaren dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater på vilkas marknad de har tillhandahållit produkten, och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. |
|
|
Genom att upprätta EU-försäkran om överensstämmelse tar tillverkaren ansvar för att produkten överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. |
|
|
Om Arbetsmiljöverket begär det, ska tillverkaren i pappersform eller elektronisk form ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att produkten överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. Den begärda dokumentationen ska vara på svenska eller engelska. |
|
|
Innan produkten släpps på marknaden ska den CE-märkas. CE-märkningen ska fästas på produkten eller dess märkskylt så att den är synlig, lätt läsbar och varaktig. Om detta inte är möjligt eller lämpligt på grund av produktens art ska märkningen fästas på förpackningen och i det medföljande dokumentet. |
|
|
CE-märkningen ska ske i enlighet med artikel 30 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93. |
|
|
De skyldigheter som anges i 1 § och skyldigheten att upprätta teknisk dokumentation som avses i 2 § får inte delegeras till tillverkarens representant. |
|
|
Det anmälda organets identifikationsnummer ska sättas fast av det anmälda organet självt eller av tillverkaren eller dennes representant efter det anmälda organets anvisningar. |
|
|
behålla EU-försäkran om överensstämmelse eller intyget om överensstämmelse och den tekniska dokumentationen för att kunna uppvisa dem för Arbetsmiljöverket i tio år efter det att produkten har släppts ut på marknaden, |
|
|
Märkningen enligt 12–14 §§ får åtföljas av ett annat märke som anger en särskild risk eller ett särskilt användningsområde. |
|
|
Innan importören släpper ut en produkt på marknaden ska den se till att tillverkaren har utfört det lämpliga förfarandet för bedömning av överensstämmelse som avses i 3 kap. Importören ska se till att tillverkaren har upprättat den tekniska dokumentationen, och att produkten är försedd med CE-märkning, i tillämpliga fall, och åtföljs av EU-försäkran om överensstämmelse eller intyget om överensstämmelse och de dokument som krävs samt att tillverkaren har uppfyllt kraven i 7 och 8 §§. |
|
|
Den importör som inte följer vad som föreskrivs i 15 §, avseende kravet på att produkten åtföljs av en EU-försäkran om överensstämmelse eller i tillämpliga fall ett intyg om överensstämmelse, ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
Sanktionsavgiften ska utgöras av en grundavgift och en omsättningsavgift. Grundavgiften tas ut per typ och modell av en produkt oavsett hur många enheter som har tillhandahållits. Omsättningsavgiften tas ut som en andel av försäljningsvärdet för varje tillhandahållen produkt. Grundavgiften är 75 000 kronor och omsättningsavgiften 10 procent. |
|
|
Om en importör anser eller har skäl att tro att en produkt inte överensstämmer med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2 får importören inte släppa ut produkten på marknaden förrän den överensstämmer med de tillämpliga kraven. Om produkten utgör en risk för ohälsa eller olycksfall ska importören dessutom informera tillverkaren och marknadskontrollmyndigheterna om detta. |
|
|
Importören ska ange sitt namn, registrerade firmanamn eller registrerade varumärke samt den postadress på vilken den kan kontaktas på produkten eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som följer med produkten. Kontaktuppgifterna ska anges på svenska eller engelska. |
|
|
Importören ska, så länge den har ansvar för en produkt, se till att förvarings- eller transportförhållandena för produkten inte äventyrar produktens överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2. |
|
|
När det anses lämpligt med tanke på de risker som en produkt utgör ska importören, för att skydda slutanvändarnas hälsa och säkerhet, utföra slumpvis provning av produkter som tillhandahållits på marknaden, granska och vid behov registerföra inkomna klagomål, produkter som inte överensstämmer med kraven och återkallelser av produkter samt informera distributörerna om all sådan övervakning. |
|
|
En importör som anser eller har skäl att tro att produkten som den har släppt ut på marknaden inte överensstämmer med dessa föreskrifter ska omedelbart vidta de korrigerande åtgärder som krävs för att få produkten att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, dra tillbaka eller återkalla produkten. |
|
|
Om produkten utgör en risk för ohälsa eller olycksfall ska importören dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater på vilkas marknad de har tillhandahållit produkten, och lämna uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. |
|
|
Under tio år efter det att produkten har släppts ut på marknaden ska importören hålla en kopia av EU-försäkran om överensstämmelse, eller intyget om överensstämmelse, tillgänglig för Arbetsmiljöverket och se till att myndigheten på begäran kan få tillgång till den tekniska dokumentationen. |
|
|
Om Arbetsmiljöverket begär det, ska importören i pappersform eller elektronisk form ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att produkten överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. Den begärda dokumentationen ska vara på svenska eller engelska. |
|
|
Innan distributörerna tillhandahåller en produkt på marknaden ska de kontrollera att den är försedd med CE-märkning i tillämpliga fall, att den åtföljs av EU-försäkran om överensstämmelse eller intyget om överensstämmelse och de dokument som krävs och av bruksanvisning och säkerhetsinformation på svenska, samt att tillverkaren och importören har uppfyllt kraven i 7, 8 och 18 §§. |
|
|
Den distributör som inte följer vad som föreskrivs i första stycket avseende kravet på kontroll av att produkten åtföljs av en EU-försäkran om överensstämmelse eller ett intyg om överensstämmelse ska betala en sanktionsavgift. |
|
|
Sanktionsavgiften ska utgöras av en grundavgift och en omsättningsavgift. Grundavgiften tas ut per typ och modell av en produkt oavsett hur många enheter som har tillhandahållits. Omsättningsavgiften tas ut som en andel av försäljningsvärdet för varje tillhandahållen produkt. Grundavgiften är 15 000 kronor och omsättningsavgiften 10 procent. |
|
|
Om en distributör anser eller har skäl att tro att en produkt inte överensstämmer med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2 får distributören inte tillhandahålla produkten på marknaden förrän den överensstämmer med de tillämpliga kraven. Om produkten utgör en risk för ohälsa och olycksfall ska distributören dessutom informera tillverkaren eller importören samt marknadskontrollmyndigheterna om detta. |
|
|
Distributörerna ska, så länge de har ansvar för en produkt, se till att förvarings- eller transportförhållandena för produkten inte äventyrar produktens överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i bilaga 2. |
|
|
Distributörer som anser eller har skäl att tro att en produkt som de har tillhandahållit på marknaden inte överensstämmer med dessa föreskrifter ska försäkra sig om att nödvändiga korrigerande åtgärder vidtas för att få produkten att överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla den. |
|
|
Om produkten utgör en risk för ohälsa eller olycksfall ska distributörerna dessutom omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater på vilkas marknad de har tillhandahållit produkten, och lämna detaljerade uppgifter om i synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. |
|
|
Om Arbetsmiljöverket begär det, ska distributören i pappersform eller elektronisk form ge myndigheten all information och dokumentation som behövs för att visa att produkten överensstämmer med kraven i dessa föreskrifter. Den begärda dokumentationen ska vara på svenska eller engelska. |
|
|
Övriga bestämmelser om de ekonomiska aktörernas skyldigheter |
|
|
En importör eller en distributör ska anses vara tillverkare enligt dessa föreskrifter och ska ha samma skyldigheter som tillverkaren har enligt 1–8 §§ i de fall de släpper ut en produkt på marknaden i eget namn eller under eget varumärke eller ändrar en produkt som redan har släppts ut på marknaden på ett sådant sätt att överensstämmelsen med dessa föreskrifter kan påverkas. |
|
|
Övergångsbestämmelser |
|
|
Utrustningskategori M 1 omfattar utrustning som konstruerats och vid behov försetts med kompletterande skyddsanordningar för att kunna fungera i överensstämmelse med de driftsparametrar som angivits av tillverkaren och för att garantera en mycket hög skyddsnivå. |
|
|
Utrustning av denna kategori är avsedd att användas i gruvor under jord och i sådana delar av installationerna ovan jord där fara föreligger på grund av gruvgas och/eller brännbart damm. |
|
|
eller den skyddsnivå som krävs garanteras även om två fel inträffar oberoende av varandra. |
|
|
Utrustningskategori M 2 omfattar utrustning som konstruerats för att kunna fungera i överensstämmelse med de driftsparametrar som angivits av tillverkaren och för att garantera en hög skyddsnivå. |
|
|
Utrustning av denna kategori är avsedd att användas i gruvor under jord och i sådana delar av installationerna ovan jord där fara föreligger på grund av gruvgas och/eller brännbart damm. |
|
|
Sådan utrustning är utformad för att energitillförseln ska avbrytas om atmosfären blir explosiv. |
|
|
Skyddsanordningar till utrustning av denna kategori ska garantera den skyddsnivå som krävs vid normal drift och även vid svårare driftsförhållanden, särskilt sådana som orsakas av omild behandling och varierande miljöbetingelser. |
|
|
Utrustningskategori 1 omfattar utrustning som konstruerats för att kunna fungera i överensstämmelse med de driftsparametrar som angivits av tillverkaren och för att garantera en mycket hög skyddsnivå. |
|
|
Utrustning av denna kategori är avsedd att användas i områden där det kontinuerligt, under långa perioder eller ofta förekommer explosiv atmosfär till följd av blandningar av luft och gaser, ånga eller dimma eller av luft och damm. |
|
|
eller den skyddsnivå som krävs garanteras även om två fel inträffar oberoende av varandra. |
|
|
Utrustningskategori 2 omfattar utrustning som konstruerats för att kunna fungera i överensstämmelse med de driftsparametrar som angivits av tillverkaren och för att garantera en hög skyddsnivå. |
|
|
Utrustning av denna kategori är avsedd att användas i områden där explosiv atmosfär orsakad av gaser, ånga, dimma eller blandning av luft och damm kan förekomma ibland. |
|
|
Skyddsanordningarna för utrustning av denna kategori ska garantera att den skyddsnivå som krävs bibehålls även vid ofta återkommande störningar eller fel på utrustningen som normalt behöver tas med i beräkningarna. |
|
|
Utrustningskategori 3 omfattar utrustning som konstruerats för att kunna fungera i överensstämmelse med de driftsparametrar som angivits av tillverkaren och för att garantera en normal skyddsnivå. |
|
|
Utrustning av denna kategori är avsedd att användas i områden där explosiv atmosfär orsakad av gaser, ånga, dimma eller blandning av luft och damm endast undantagsvis förekommer och i så fall under kortare tidsperioder vid enstaka tillfällen. |
|
|
Bilaga 2 Grundläggande hälso- och säkerhetskrav för utformning och konstruktion av utrustning och skyddssystem för användning i potentiellt explosiva atmosfärer |
|
|
Detta gäller inte elektrokemiskt lagrad energi. |
|
|
i första hand om möjligt förhindra att explosiv atmosfär bildas genom påverkan eller utsläpp från utrustningen eller skyddsanordningarna i sig, |
|
|
Genom denna författning upphävs Arbetsmiljöverkets föreskrifter (AFS 2016:4) om utrustning och skyddssystem som är avsedda för användning i potentiellt explosiva atmosfärer. |
|
|
Bilaga 1 Kriterier för kategoriindelning av utrustningsgrupper |
|
|
Tillstånd, godkännanden, undantag, dispenser, förelägganden, förbud, avgiftsförelägganden, rapporter, intyg, certifikat, journaler och annan dokumentation, samt andra beslut eller åtgärder i enskilda fall, bedömningar, undersökningar, driftprov och kontroller enligt de upphävda föreskrifterna, fortsätter att gälla enligt motsvarande bestämmelser i de nya föreskrifterna. |
|
|
Utrustning för potentiellt explosiva atmosfärer som släppts ut på marknaden före den 20 april 2016 och som då var förenliga med Arbetarskyddsstyrelsens kungörelse (AFS 1995:5) om utrustningar för explosionsfarlig miljö, eller bestämmelser i något land inom EES som överför direktiv 94/9/EG om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar till det landets nationella regelverk, får även efter ikraftträdandet av dessa föreskrifter tillhandahållas på marknaden eller tas i bruk. |
|
|
Intyg och beslut som utfärdats av organ för bedömning av överensstämmelse i enlighet med direktiv 94/9/EG ska vara giltiga enligt direktiv 2014/34/EU. |
|
|
ERNA ZELMIN |
|
|
Jämför Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/34/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning och skyddssystem som är avsedda för användning i potentiellt explosiva atmosfärer, i den ursprungliga lydelsen. |
|
|
1 kap. Inledande bestämmelser |
|
|
Dessa föreskrifter syftar till att genomföra Kommissionens beslut om förbud att på marknaden släppa ut ledade skärverktyg som består av flera sammankopplade metalldelar avsedda för bärbara, handhållna röjsågar. |
|
|
Det är förbjudet att på marknaden släppa ut ledade skärverktyg som består av flera sammankopplade metalldelar avsedda för bärbara, handhållna röjsågar. |
|
|
Med uttrycket ”att släppa ut på marknaden” bör, i enlighet med direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner och om ändring av direktiv 95/16/EG (genomfört i svensk rätt genom Arbetsmiljöverkets föreskrifter (AFS 2023:4) om produkter – maskiner) förstås som det första tillhandahållandet inom EES för distribution eller användning, antingen mot ersättning eller kostnadsfritt. |
|
|
Med uttrycket ”ledade skärverktyg som består av flera sammankopplade metalldelar” bör, i enlighet med Kommissionens beslut (2012/32) av den 19 januari 2012 om krav på att medlemsstaterna ska förbjuda utsläppandet på marknaden av ledade skärverktyg avsedda för bärbara handhållna röjsågar andra punkten i skälen, förstås skärverktyg för röjsågar som består av ett roterande huvud sammankopplat med metalldelar såsom kedjor, knivar eller borstar. |
|
|
Med uttrycket ”röjsåg” bör, i enlighet med Kommissionens beslut (2012/32) första punkten i skälen, förstås en bärbar handhållen trädgårds- och skogsmaskin som används för att klippa eller röja gräs, ogräs, buskar, små träd och liknande vegetation. En komplett röjsåg innehåller en drivenhet, en drivaxel, ett skärverktyg och ett skydd. |
|
|
Sanktionsavgiften är 50 000 kronor per typ eller modell som har släppts ut på marknaden oavsett antal exemplar. |
|
|
Övergångsbestämmelser |
|
|
Förelägganden, förbud, avgiftsförelägganden enligt de upphävda föreskrifterna, fortsätter att gälla enligt motsvarande bestämmelser i de nya föreskrifterna. |
|
|
ERNA ZELMIN |
|
|
Bestämmelserna i dessa föreskrifter reglerar all verksamhet där luftföroreningar förekommer eller bildas. |
|
|
I Arbetsmiljöverkets föreskrifter och allmänna råd (AFS 2023:10) om risker i arbetsmiljön, i kapitlet om övergripande bestämmelser för kemiska riskkällor, finns det krav på att arbetsgivaren ska bedöma om halten av luftföroreningar är godtagbar i förhållande till de hygieniska gränsvärden som anges i bilaga 1 i dessa föreskrifter. Det finns också krav på att arbetsgivare ska se till att yrkeshygieniska mätningar genomförs, om man inte på annat sätt kan bedöma om halten av luftföroreningar är godtagbar. |
|
|
Arbetsgivaren ansvarar för att bestämmelserna i dessa föreskrifter följs. Med arbetsgivare likställs den som hyr in arbetskraft. |
|
|
Av 3 kap. 5 § andra stycket arbetsmiljölagen (1977:1160) följer att den som ensam eller gemensamt med familjemedlem driver yrkesmässig verksamhet utan anställda, omfattas av bestämmelserna i dessa föreskrifter. |
|
|
Av 1 och 3 kap. arbetsmiljölagen följer att bestämmelserna i dessa föreskrifter under vissa omständigheter kan medföra skyldigheter även för andra än arbetsgivaren. |
|
|
Betydelse |
|
|
I dessa föreskrifter har följande begrepp dessa betydelser. |
|
|
Ämne eller blandning av ämnen i luft som kan medföra ohälsa. |
|
|
Gränsvärde för genomsnittshalt av en luftförorening i inandningsluften beräknat som ett tidsvägt medelvärde. |
|
|
Ska beräknas för ämnen med likartad toxikologisk effekt på samma organ. Exponeringen är godtagbar om den hygieniska effekten är högst 1. Den hygieniska effekten sammanfattas i följande formel: |
|
|
Tidsvägt medelvärde |
|
|
Den uppmätta halten av luftföroreningen ska beräknas som ett tidsvägt medelvärde. Vid deltidsprovtagning får man det tidsvägda medelvärdet, C , ur följande formel: |
|
|
där C , C , C C är den uppmätta halten för varje deltidsprov och t , t , t t är provtagningstiden för varje deltidsprov. |
|
|
Visa hela tabellen |
|
|
Rådets direktiv 98/24/EG av den 7 april 1998 om skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet mot risker som har samband med kemiska agenser i arbetet (fjortonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG), i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1243 av den 20 juni 2019, |
|
|
Kommissionens direktiv 2000/39/EG av den 8 juni 2000 om upprättande av en första förteckning över indikativa yrkeshygieniska gränsvärden vid genomförande av rådets direktiv 98/24/EG om skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet mot risker som har samband med kemiska agenser i arbetet, i lydelsen enligt Kommissionens direktiv (EU) 2019/1831 av den 24 oktober 2019 om en femte förteckning över indikativa yrkeshygieniska gränsvärden, |
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/37/EG av den 29 april 2004 om skydd för arbetstagare mot risker vid exponering för carcinogener eller mutagena ämnen i arbetet (sjätte särdirektivet enligt artikel 16.1 i rådets direktiv 89/391/EEG) i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2022/431 av den 9 mars 2022, och |
|
|
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/148/EG av den 30 november 2009 om skydd för arbetstagare mot risker vid exponering för asbest i arbetet, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1243 av den 20 juni 2019. |